Работал я когда-то давно в небольшом частном издательстве, человек на 15. Небольшой офис, дружный коллектив.
И однажды приняли к нам на работу молодого парня на подработку. В обязанности его входили различные подсобные работы, развоз документов, разгрузка офисных принадлежностей. Парень он был простой и добродушный, но была у него одна особенность.
Когда он искренне чему-то удивлялся, он беззлобно говорил «Да пошёл ты нахуй!». Нет-нет, не подумайте, он никого не посылал нахуй в буквальном смысле, это просто было его привычным выражением удивления. Ну вот что вы говорите, когда выражаете удивление? Что-нибудь типа «Да ты что-о-о!» или «Неужели!» или «Да быть такого не может!». А он в таких случаях говорил «Да пошёл ты нахуй!». Причём в его устах это звучало так мило и добродушно, что вводило собеседника в когнитивный диссонанс.
Время от времени в офисе можно было слышать подобные диалоги:
— А Маринка-то замуж вышла!
— Да пошёл ты нахуй!
— Микроволновка, похоже, сломалась, не греет совсем...
— Да пошёл ты нахуй!
Каким образом он, используя эту поговорку, дожил до своего возраста с целыми зубами, для меня осталось загадкой.
Коллектив у нас был, в основном, женский и скромный. Выпускники филфаков, редакторы, дизайнеры. Сказать ему о том, что что-то не так, просто стеснялись.
Однажды, диалог, подобный приведённому выше, услышал директор. Он позвал парня к себе в кабинет и пояснил ему, что данное выражение не очень культурное, и в один прекрасный день, будучи использованным в определённом обществе, может доставить множество проблем.
Парень всё понял и больше эту фразу не использовал. Но то, с каким искренним благодушием он её произносил, до сих пор останется в моей памяти. И до сих пор, когда мне сообщают какую-нибудь удивительную новость, меня так и подмывает сказать «Да пошёл ты нахуй!»